We wrześniu minęło 450 lat od publikacji pierwszego przekładu Biblii z języków oryginalnych na język polski.
Mieszkańcy południowego Beninu mają Pismo święte we własnym języku.
Władze stanu Selangor w Malezji skonfiskowały w czwartek w Towarzystwie Biblijnym 321 egzemplarzy Biblii w języku malajskim z uwagi na zawarte w niej zakazane przez sąd tłumaczenie słowa "Bóg" jako "Allah".
Protestanci i katolicy z Filipin przepisują ręcznie Pismo Święte.
Niemałą sensacją na norweskim rynku wydawniczym okazało się tłumaczenie Biblii, które osiągnęło największą ilość sprzedanych egzemplarzy.
Biblia Ekumeniczna dołączyła do bogatego księgozbioru Biblioteki Wyższego Seminarium Duchownego w Płocku.
Rozpowszechnianie Pisma Świętego przez publikowanie tekstów w różnych językach oraz ich dystrybucja na różnych kontynentach jest dziełem godnym pochwały – powiedział Papież na audiencji dla delegacji Zjednoczonych Towarzystw Biblijnych.
Z gwałtownymi sprzeciwami ze strony miejscowych chrześcijan spotkało się najnowsze tłumaczenie 4 Ewangelii na język turecki, ogłoszone pod koniec 2011 r.
Ok. 700 eksponatów - wśród nich XVI-wieczną Biblię w tłumaczeniu Marcina Lutra - od piątkowego wieczoru będzie można oglądać w Muzeum Śląskim w Katowicach na wystawie pt. "Wszystko osiąga się przez nadzieję. Kulturowe dziedzictwo Reformacji na Śląsku".
Abp Kupny do uczestników Ekumenicznych Dni Biblijnych: "Fundamentem, na którym można budować wspólnotę, jest słowo Boga".